Comment

UFR vs. PNR

Here's my take on the difference between urban fantasy romance and paranormal romance

I will start this off by saying this is my definition, as a reader and writer of both subgenres. You may have a different definition, and that's fine! The one below will help explain what I write.

The Sundance Series is what I refer to as an urban fantasy romance. If we're getting technical, Spiked is straight urban fantasy. But I'm referring to the series, so UFR it is. The romance in this series is slow-baked (heh, heh–bakery humor) and the focus is on Neely's growth as a person as well as the relationship between Neely and a certain shifter. UFR books are generally written from a single person's point-of-view, in first-person, and follow the same couple over a series of books.

My paranormal romance is usually written from two viewpoints, in third person, and ends with a happily-ever-after or happily-for-now. If it's a series, the next book will feature a new couple with some connection to the previous couple–same world, same family, same pack... you get the idea.

(Note: I do write PNR! I haven't released a paranormal romance novel, but I will be in the near future. Unfortunately, I can't yet discuss the details. Stay tuned if you're interested in that.)

Urban fantasy romance and paranormal romance are so closely linked that it can be difficult to tell them apart, and publishers and writers often use "paranormal romance" as a blanket term. My definition isn't any sort of industry standard, just a way for you to tell what sort of story you're getting with me so you don't pick up the wrong type of book for you. There's overlap, for sure. My style is my style, and it shows up in both genres. But I will do my best to clearly state the type of book in the description as I know some readers prefer one over the other.

Do you have a different definition of UFR and PNR? I'd love to hear it! 

C.P. Rider

Comment

Comment

🌵Donuts & Pan Dulce 🌵

I was born and raised about 15 minutes from the Mexicali/Calexico border in a small desert agricultural town in the Imperial Valley. 

Ever heard of the Salton Sea? Toxic dust? Yeah, not far from there. This explains a lot, really... 

Anyway, as a kid, I ate donuts and pan dulce, Laffy Taffy and Pulpa de Tamarindo, chicken-fried steak and chiles rellenos.

I illustrate points best with food. Again, this explains a lot about me.

My point is... Okay, I know I had one before I mentioned chiles rellenos, but for the life of me...

Got it. My point is, I'm not Mexican or Latinx, but I grew up surrounded by Mexican-American culture and love it very much. I speak pretty much the worst Spanish ever and usually content myself with Spanglish-speaking, which I'm sure would thrill my high school Spanish teacher to no end. I double-check Spanish words in my writing with my cuñadas, or sisters-in-law, (mostly my sis-in-law Julissa) but when I get it wrong, it's all me–or a matter of dialect. Note: I have six cuñadas and four of them are Mexican-American. Remarkably, they all still pick up the phone when I call.

The characters in my stories are not based on real people (except one–Tío José); they are a blend of people I've known over the years. I consciously chose to write about people who are different from me culturally and in appearance for the reason that I listed in the dedication of my book, Spiked. So that my sisters (including my sisters-in-law), my nieces, and my daughters can always find books with female protagonists who look like them. 

I only hope that I've done some small amount of justice and no harm to this beautiful culture that I hold so dear to my heart. Thanks for reading.

Sincerely,

Cheryl aka C.P. Rider

Comment